ネイティブ講師 vs 非ネイティブ講師 @オンライン英会話
こんにちは!
まめたろうです。
オンライン英会話では色々な国籍の先生がいますが、一般的に日本人がレッスンを受ける時間帯はフィリピン人の先生が圧倒的に多いと思います。
(私の知る限りでは、Cambly、EFイングリッシュ、DMMのネイティブコースではネイティブの先生オンリーのようです。)
でもたまに、フィリピン人の先生たちに交じってネイティブの先生が混じっていて、空いていることがあります。
そんな時に思うのは・・・
ネイティブと話すのは難しい・・・・・(号泣
非ネイティブの先生は自分も英語を学んで身に着けて(多くの先生は小さいころから話している)、かつそれを大人や子供に教えているから、「人に英語を教える、英語が苦手な人がわかりやすいように話す」ということがとても上手い。まさに教えるプロ。
ネイティブの先生は、自分も日本語を話すことを想像すると納得できるのですが、ものすごくナチュラルで教えるというよりは気軽に話す感じ。このラフな感じでしかもポンポン出てくる語彙やフレーズが結構難しい(本人たちはそう思ってない)から聞くのが本当に難しい。泣
こちらが理解できていないときに簡単なフレーズに言い換えるときも、ネイティブの先生はネイティブであるがゆえに困ってしまうようです。。
私がこれまで受けてきたネイティブの先生は、「基本はフィリピン人の先生とレッスンするリーズナブルなコースだけどたまにネイティブもまぎれてますよ~」的なコースだったので、
ネイティブオンリーのオンライン英会話やコースでは、日本人に教えなれてる~という感じの先生も結構いるのかな?と妄想しています★
フィリピン人の先生の言い回しはとても分かりやすくて、すぐにでも使ってみたいものばかり。
しばらくはフィリピン人の先生を中心に、「生身(厳密にはオンラインだから違う!?)と英語で一定時間話す!」ということに慣れていこうと思います★
ちなみに息子のスクールにもネイティブの先生と非ネイティブの先生がいるのですが、ネイティブの先生は早口のことが多く(ネイティブだからこそ速く喋れる。むしろゆっくり話すことのほうが難しい?)聞き取るのが難しいです。
かなり手加減して?話してくれるネイティブの先生も居ますが★
読んでくださってありがとうございました。
それでは!