日本人にとってイギリス英語は理解しやすいのか?
こんにちは!
まめたろうです。
さて今日はアメリカ英語vsイギリス英語です。
皆さんどちらを使用されていますか??
私は全くどちらも使いこなせるレベルではない(滝汗)のですが、やはり自分の発音はアメリカ英語に寄っていると思います。
おそらくほとんどの日本人がそうなのではないかと思います。
アメリカ英語の発音は、Rの発音をしっかりする・母音の発音を気を付ける(英語耳に載っているように、aをアとエの中間のような音を出したり。)、tをdやLっぽく発音する、hを抜いてみる、などすると一気にそれっぽく聞こえます。
しかし不思議なことに日本人っぽさって残るんですよね。よほどうまい人か海外系ケインが長い人でない限り。アクセントはアメリカンだけど、明らかに日本人が話してる!みたいな・・・笑
イギリス英語はRを強調しないから日本人には発音しやすい!と言われますが、よほどきれいにしゃべらないと下手をすれば完全なカタカナ英語になってしまうのではないかと思うほど難しいと思います。
でもBritish Englishかっこいいですよね・・・。使ってみたい。
リスニングはどうでしょうか?
ドラマなどを見ていますと明らかにアメリカ英語のほうが聞きやすいです。
作品にもよりますが、抑揚や発音の強調など、英語学習者としては反応できる部分も多く、これまた作品に寄るのですが俳優さんも大きい声でハキハキしゃべる方が多い様な・・・。
イギリス英語を主体とした番組は正直なところほとんど聞き取れないです・・・
抑揚もアメリカ英語ほど強くなく、品よくサラサラしゃべってる感じ。
難しい・・・。。
どっちも話せて聞けたらかっこいいですよね!(その前に文構造・・・(以下略
トランプ大統領とメイ首相の比較動画をYoutubeで観てニヤニヤしている今日この頃です←
読んでくださってありがとうございました。
それでは!